본문 바로가기
좋은생각

달(月)에 대한 한화(韓畵)와 漢詩

by 하여간하여간 2010. 9. 23.

 

 

       

이수문(李秀文) 묵죽도(墨竹圖)

 

 

 

 

秋夜(추야)                    - 鄭澈(정철) -

蕭蕭落葉聲(소소낙엽성)   우수수 낙엽지는 소리를

 錯認爲疏雨(착인위소우)   가랑비 소리로 잘못 들어

          呼童出門看(호동출문간)   아이불러 문박엘 나가보게 하니

                  月掛溪南樹(월괘계남수)    시냇가 남쪽 나무에 달이 걸려 있구나

 

 

 

 

 

허주 이징(虛舟 李澄) 인물도

 

 

 

 

冬夜(동야)                    - 黃景仁(황경인) -

 空堂夜深冷(공당야심냉)   빈 집에 밤이 드니 더욱더 썰렁해

  欲掃庭中霜(욕소정중상)   마당의 서리라도 쓸어볼까 하다가

掃霜難掃月(소상난소월)   서리는 쓸어도 달빛은 쓸 수 없어

留取伴明光(유취반명광)    서리위에 밝은 달빛 얹어 두었네

 

 

 

 

 

남리 김두량(南里 金斗樑) 월야산수도(月夜山水圖)

 

 

 

 

산행(山行)                           - 송익필(宋翼弼) -

           山行忘坐坐忘行(산행망좌좌망행)    걸어갈 땐 앉기를 잊고 앉으면 가기를 잊어

    歇馬松陰聽水聲(헐마송음청수성)    말을 멈추고 솔 그늘서 물소리 듣노라

  後我幾人先我去(후아기인선아거)     내 뒤의 몇 명이나 나 앞질러 간다만

             各歸其止又何爭(각귀기지우하쟁)     각자 제자리로 돌아가니 또 무엇을 다투리요

 

 

 

 

 

 

낙파 이경윤(駱坡 李慶胤) 관월도(觀月圖)

 

 

 

 

懷人(회인)                        - 釋淸學(석청학) 스님 -

  산천중격경감비(山川重隔更堪悲)   산천이 가로막혀 만날 수 없는 슬픔에

회수천애십이시(回首天涯十二時)   머리 돌려 열두 번씩 하늘 끝을 보네

   적막산창명월야(寂寞山窓明月夜)   고요하고 쓸쓸한 산속의 달 밝은 밤에

 일상사료일상사(一想思了一想思)   한 번 생각하고 또 생각을 하게 되네

 

 

 

 

 

 

나옹 이정(懶翁 李楨) 문월도(問月圖)

 

 

 

 

曉坐(효좌)              - 丁若鏞(정약용) -

缺月生殘夜(결월생잔야)    새벽에야 뜨는 저 조각달

淸光能幾何(청광능기하)    선명한 빛이 얼마나 갈까

      艱難제小장(간난제소장)    어렵게 작은 둑을 기어오르나

 無力度長河(무력도장하)    긴 강은 건널 힘은 없다네

  萬戶方감睡(만호방감수)    집집마다 단잠에 빠졌는데

    孤羈獨浩歌(고기독호가)    외로이 나 혼자 노래 부르네

 

 

 

 

 

 

 낙서 윤덕희(駱西 尹德熙) 월야산수도(月夜山水圖)

 

 

 

 

 

秋夕樓居(추석루거)                     - 吳融(오융) -

月裏靑山淡如畵(월이청산담여화)    달빛 속의 푸른 산 그림과 같고

露中黃葉颯然秋(노중황엽삽연추)    이슬 맞은 단풍잎 삽연한 가을

    危欄倚偏都無寐(위란의편도무매)    높은 난간에 의지해 잠 못 이룸은

  祗恐星河墮入樓(지공성하타입루)    은하수가 다락 위로 떨어질까바

 

 

 

 

 

 

낙파 이경윤(駱坡 李慶胤) 月下彈琴圖(월하탄금도)

 

 

 

 

琴詩(금시)                              - 蘇東坡(소동파) -

若言琴上有琴聲(약언금상유금성)   만약 거문고에서 거문고 소리가 나는 거라면

 放在匣中何不鳴(방재갑중하불명)   갑 속에 들어가면 어찌 거문고가 울지 않는가

若言聲在指頭上(약언성재지두상)   거문고의 소리가 손가락 끝에서 나는 거라면

何不于君指上聽(하불우군지상청)   어찌 그대 손가락에서 소리가 들리지 않는가

 

 

 

 

 

 

 긍재 김득신(兢齋 金得臣) 出門看月圖(출문간월도)

 

 

 

 

一犬吠(일견폐)                                   똥개 한마리 짖어대니

二犬吠(이견폐)                                   옆집 똥개가 짖어대고

        萬犬亦隨一犬吠(만견역수일견폐)         동네 모든 똥개들이 짖어대네

                    呼童出門看(아동출문간)                      아해 불러 문밖에 나가 보라 하였더니

                          月卦梧桐第一枝(월괘오동제일지)         달만 오동나무 제일 높은 가지에 걸렸다네

 

 

 

 

 

 

 벽은 진재해(僻隱 秦再奚) 월하취적도(月下吹笛圖)

 

 

 

 

友人會宿(우인회숙)                - 李 白(이 백) -

     滌蕩千古愁(척탕천고수)   천고에 쌓인 시름 씻어나 보고져

留連百壺飮(유련백호음)    내리닫이 백병의 술을 마신다

                良宵宜淸談(랑소의청담)    이밤 이 좋은 시간 우리 청담이나 나누세

                          皓月未能寢(호월미능침)    휘영청 달까지 밝으니 잠을 잘수도 없지 않은가!

            醉來臥空山(취래와공산)    얼큰히 취해서 텅빈 산에 벌렁 누우니

           天地卽衾枕(천지즉금침)    하늘과 땅이 바로 이불이고 베개로다

 

 

 

 

 

 

 퇴촌 김식(退村 金埴) 산수인물도

 

 

 

 

聖心泉(성심천)          - 崔淑生(최숙생) -

        何以醒我心(하이성아심)   어떻게 이 마음을 밝게 깨게 할까

澄泉皎如玉(징천교여옥)   저 샘물이 구슬처럼 맑구나

              坐石風動裙(좌석풍동군)   돌에 앉으니 바람이 옷깃을 펄럭이고

         ?流月盈?(읍류월영국)   물을 뜨니 달이 손바닥에 떠 있네

 

 

 

 

 

 

 석계 최명룡(石溪 崔命龍) 월야주옥도

 

 

作墨戱題其額 贈姜國鈞(작묵희재기액 증강국윤)   - 姜希孟(강희맹) -

  胡孫投江月(호손투강월)    강 속의 달을 지팡이로 툭 치니

               波動影凌亂(파동영능란)    물결 따라 달 그림자 조각조각 일렁이네

飜疑月破碎(번의월파세)    어라, 달이 다 부서져 버렸나

            引臂聊戱玩(인비료희완)    팔을 뻗어 달 조각을 만져보려 하였네

            水月性本空(수월성본공)    물에 비친 달은 본디 비어있는 달이라

          笑爾起幻觀(소이기환관)    우습다. 너는 지금 헛것을 보는 게야

        波定月應圓(파정월응원)    물결 갈앉으면 달은 다시 둥글 거고

       爾亦疑思斷(이역의사단)    품었던 네 의심도 저절로 없어지리

              長嘯天宇寬(장소천우관)    한 줄기 휘파람 소리에 하늘은 드넓은데

           松偃老龍幹(송언노룡관)    소나무 늙은 등걸 비스듬히 누워 있네

 

 

 

 

 

 

겸재 정선(謙齋 鄭?) 장안연월(長安烟月)

 

 

 

 

霜月(상월)                           - 李 荇(이 행) -

      晩來微雨洗長天(만래미우세장천)    저물녘 가랑비 내려 긴 하늘 씻어내고

                  入夜高風捲暝烟(입야고풍권명연)    밤 들자 높이 부는 바람 어둑한 안개 걷어내네

                夢覺曉鍾寒徹骨(몽각효종한철골)    새벽 종소리에 잠을 깨니 寒氣가 사무치는데

 素娥靑女鬪嬋娟(소아청녀투선연)    달빛과 서리가 아름다움을 다투네

 

 

 

 

 

 

 난석 방희용(蘭石 方羲鏞) 제월득조도

 

 

 

 

강설(江雪)                  - 柳宗元(유종원) -

   千山鳥飛絶(천산조비절)    온 산엔 새 한 마리 날지 않고

萬徑人踪滅(만경인종멸)    온 길엔 인적조차 끊어졌네

                  孤舟蓑笠翁(고주사립옹)    외로운 배에는 도롱이에 삿갓 쓴 늙은이

                   獨釣寒江雪(독조한강설)    눈 내린 차가운 강 위에서 홀로 낚시하네

 

 

 

 

 

 

현진 조어도(釣魚圖)

 

 

 

 

苔磯釣魚(태기조어)               - 金 ?(김 류) -

      日日沿江釣(일일연강조)    날마다 강가에서 고기 낚는데

    呑釣盡小鮮(탄조진소선)    낚시 무는 놈은 모두 잔챙이

        誰知滄海水(수지창해수)    누가 알까 저 푸른 바닷물 속에

 魚有大於船(어유대어선)    배보다 더 큰 고기 있음을

 

 

 

 

 

 

겸재 정선(謙齋 鄭?) 동정추월(洞庭秋月)

 

 

 

 

歲暮遺憾(세모유감)                                                       

          村翁鼓腹夢天謠(촌옹고복몽천요)    촌노인 배를 두드리며 하늘 노래를 꿈꾸는데

          頹落彛倫善政遙(퇴락이륜선정요)    땅에 떨어진 사람의 도리에 선정은 아득하다

 月下木爐騷客醉(월하목로소객취)    달아래 목로주점에는 시인이 취해있고

江邊金閣舞姬憔(강변금각무희초)    강변 금각에 춤추는 여인은 수척하다

        蒙民失意尤愁甚(몽민실의우수심)    무지한 백성은 뜻을 잃고 시름 더욱 깊은데

       識者欺心豈恨銷(식자기심기한소)    식자는 양심을 속이니 한을 어찌 녹일손가

    除夜鐘聲鳴響裡(제야종성명향리)    제야의 종소리 울려 메아리 지는 가운데

      送迎遺憾夜連朝(송영유감야연조)    송구영신 유감의 밤은 아침까지 이어지네

 

 

 

 

 

 

 임당 백은배(琳塘 白殷培) 월야탄금도(月夜彈琴圖)

 

 

 

 

樂書?偶吟(악서제우음)                       - 尹善道(윤선도) -

           眼在靑山耳在琴(안재청산이재금)    보는 것은 청산이요 듣는 것은 거문고 소리

世間何事到吾心(세간하사도오심)    세상 어떤 일이 내 마음 사로잡을까

            滿腔浩氣無人識(만강호기무인식)    내 마음에 가득한 호방한 기운 그 누가 알리

         一曲狂歌獨自吟(일곡광가독자음)    한 곡조 노래를 나 혼자 미친 듯 읊어본다

 

 

 

 

 

 

 해강 김규진(海岡 金圭鎭) 月下竹林圖(월하죽림도)

 

 

 

 

述志(술지)                              - 吉再(길재) -

  臨溪茅屋獨閑居(임계모옥독한거)    시냇가 오막살이에 홀로 한가히 사니

月白風淸興有餘(월백풍청흥유여)    달은 희고 바람 맑아 흥이 절로 나네

     外客不來山鳥語(외객불래산조어)    바깥 손님 오지 않고 멧새들만 지저귀고

   移床竹塢臥看書(이상죽오와간서)    대숲 아래 자리 옮겨 누운채 글을 읽네

 

 

 

 

 

 

 공재 윤두서(恭齊 尹斗緖) 의암관월도(倚巖觀月圖)

 

 

 

 

             淸夜吟(청야음)            - 邵康節(소강절) -

       月到天心處(월도천심처)    달이 중천에 이르고

           風來水面時(풍래수면시)    바람이 수면에 닿을 때

       一般淸意味(일반청의미)    이처럼 청량한 멋을

 料得少人知(요득소인지)    아는 이 있으랴

 

 

 

 

 

 

        

                             단원(檀園) 김홍도(金弘道)의 <송석원시사야연도(松石園詩社夜宴圖)>

 

 

 

 

夜坐有感(야좌유감)          - 李秉休(이병휴) -

      秋堂夜氣淸(추당야기청)    가을 당에 밤 기운은 맑아서

               危坐到深更(위좌도심경)    단정히 앉아 깊은 밤까지 이르렀네

                           獨愛天心月(독애천심월)    하늘 한 가운데 떠 있는 달을 홀로 사랑하니

  無人亦自明(무인역자명)    사람이 없어 절로 밝구나

 

 

 

출처http://cafe.daum.net/080118/3aad/660 

 

 

'좋은생각' 카테고리의 다른 글

영인스님 108배 참회문  (0) 2010.09.23
자득(自得)의 처방(處方)  (0) 2010.09.23
경청 (傾聽)과 목계 (木鷄)  (0) 2010.09.23
淸夜吟(청야음)  (0) 2010.09.23
목계지덕(木鷄之德)  (0) 2010.09.23